道可道
The Dao that can be spoken is not the enduring Dao. On the limits of naming and the doorway to wonder.
I'm a Daoist practitioner and translator. In this podcast, I read the Daodejing in Chinese, craft a fresh translation, and sit with each chapter — not as scholarship, but as a practice of inner transformation for myself and for anyone listening.
A slow, serious, chapter-at-a-time project. Each episode pairs the original Chinese with a new translation and a reflection on what the chapter asks of us.
The Dao that can be spoken is not the enduring Dao. On the limits of naming and the doorway to wonder.
When beauty is recognized as beautiful, ugliness arises. On opposites and the sage's way of acting without contention.
A complete translation of Laozi's 道德经 , available as a free PDF.
Download the PDF ↓A companion series exploring the Neiye, one of the oldest Chinese texts on breath, stillness, and the cultivation of vital essence.
A reflection on the opening lines of the Daodejing — the Dao that can be spoken, and the one that can't.